D.S.

After my parents passed away, I discovered a letter written to my grandfather in 1930 from a nephew who lived in Germany. (My grandfather had immigrated in the 1890s). Because the letter was handwritten and in German, it was impossible for me to make out many of the letters/words; therefore, I looked for a way to get it translated.

When I searched for someone reputable, I came across the website for SK Translations and after debating for a long time about the expenditure, as well as, dealing with someone online, I decided I would try it out. I am so glad I did. I just received Katherine’s transcription/translation. The nephew’s letter is typed in German and then typed in English. There are additional footnotes to aid in understanding. It is exciting to read the translation and to hear the “voice” of the young man who wrote this missive. Not only did I discover the reason for him not coming to America, I discovered key information about my grandfather’s mother and the nephew’s mother and grandmother. There was also a reference to my grandfather’s mother who missed her children who went to America. Furthermore, there is a thank-you note from my grandfather’s sister-in-law. She thanks him for financial help.

While the letter may not be of great significance in the history of the world, it is very meaningful to me. Without Katherine’s help, I do not think I ever would have gotten this translated, nor discovered other little tidbits that will help me in my genealogy research.

Please note that each time I communicated with Katherine, she responded promptly and clearly explained everything to me. I am elated at the information I learned because this letter was translated and I am so happy that I hired Katherine to do the work. – D.S., Family Historian

D.S.